18 enero 2010

Náa cincillu

Dejo una botella sidra a un amigu y me diz que desplique cumu tien de bebela. Me pongo a ellu y m´alcuentro con un labarientu de neutros materia, complementos direutos, indireutos... Dimpués dirán que estu es solo poner U a las palabras.

Cumu beber esta sidra:
Tenelo bien frescu y enantes d´espitá-la botella, dali una güelta pa zaguatalo un pocu. Echar dendi altu pa que ruempa y bebelo d´un tragu.


PD: Se agradecen correciones.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Ena mi humilde opinión: “espitá-la botella” + “güelta” + “ruempa”.

Anónimo dijo...

De náa, hom.

Otra cosuca que se me pasó: quiciás mejor "zaguatalo".

Y una pregunta: ¿De ónde saquesti "en antes"? ¿Es de la zona de Tudanca?

Gracias a tí.

veceru dijo...

Quiciás sea castellanu vulgar. En castellanu la construción "en + gerundio" tien valor temporal: "en viniendo el perdigón pierde la trucha la sazón" = "cuando viene el...". Y de ahí por hipercultismu (de los que tantu tien el parlar de por aquí según cuntaba Pereda), aplicalo a un adverbio temporal. En la Rede se lei a veces "enantis".
O quiciás no sea así: la lingüística no es lo mío y escribo una mistura bien rarolona.
Saludos

asturyo dijo...

Pue dicise "enantes". Ye propio del asturianu (occidental, central o como ye'l casu, oriental) lo d'abusar de preposiciones.

Pue sintise "anantias", "enantis", "anantes"... pero too quier dicir lo mesmo.

Anónimo dijo...

Cuesta creer que haya genti que perciba los maticis enti l'asturianu ocidental, central y oriental, y nu sean quién pa ver los del Purón pal orienti, esto es, los del cántabru.

Ya nu sé si es inorancia u irredentismu.