Ya supía polo sus libros que Fernando Obregón Goyarrola tien mu miráu el patrimoniu natural, cultural y paisajísticu de Cantabria peru tras de leer el libru de la guerra civil nel Nansa, descubro que tamién muestra esi respetu pol nuestru patrimoniu lingüísticu. Toos los testimonios que arrecuegi nel libru están trascritos tal cual, con palabras rosnonas o castellanu atal, jiciendo una mistura mu rial las más de las veces. No tien problema en poné una U o una O. Asina lu tien grabáu y asina lu escribe. Una agradable sorpresa.
Pena que mos sosprenda la normalidá.
3 comentarios:
Hay casos pa echasi a llorar cumu nel de "Trovas y comparsas del alto Nansa" nel qu'el propiu autor diz que "currigió" la "deformación habitual" de cambear la u pola o. (sacau dellas trovas que eran en cántabru tan cerrau que nu bía quin las castellanizara).
Fernando es un paisanu, el su libru de "Breve Historia de Cantabria" es lo mijor que hai pa un primer acercamientu a la muestra hestoria.
DieguSG
Ya nel su libru "50 rutas por las montañas de Cantabria" de 1993 Obregón Goyarrola respeta la toponimia treicional frenti a la ujicial currigía e incluyi una reflesión al ite y un parabreru al final de la guía.
Publicar un comentario