Mosca, mosca la miel, rucianiega (solo puein matase cortándolis la cabeza, el mi güelu dixit), tábanu, fínife, caballucu del diablu, caparra, bujana, moruga, colorita, pirrucu de Lamasón...
Peru ¿qué es esactamente una "coca"?
Y "grillu" ¿tien el mismu sinificáu que "grillo" en castellanu?
Gracias, chicos.
3 comentarios:
Totalmente d´alcuerdo, オテモヤン , nu seré yo quin te quite la razón.
Serrón.
Yo lo más que entiendo es esto: 中.
Que sin duda significa "lumiagu capáu".
Apa.
Por ciertu, se me olvidó apuntar que, al ingual que nel pueblu de オテモヤン, nel míu se diz no "rucianiega", sino "ruciniega".
Serrón
Publicar un comentario