01 junio 2009

Prigunta para concursu

Siempri pueis dar con anguna sorpresa. El otru día lo escuché la primer vez y gustóme.
Jacer ganguines
A ver quín es para acertar el su significáu.

12 comentarios:

Anónimo dijo...

Qué cazón, por Dios, esplíquese usté ya!

Daniel

Anónimo dijo...

Tamién me tien jurgáu a mí... Dali ya, home, dali!


Serrón

veceru dijo...

Ganguín: suníu gutural que jacin los nenos. El clásicu gu-gu.

Anónimo dijo...

"Ya ganguea el muzucu".

Supongo que ese ganguín es el diminutivo de "ganguéu" con el sufijo -in que los hablantes emplean cuando corrigen su cariñoso -ucu.

Gerineldo.

Anónimo dijo...

Yo así lo tengo escuchado también. Yo también lo tengo por onomatopeya, como el
verbo "ganguear".

Saludos al personal.

kalavski de madrugón.

Anónimo dijo...

Aprovechando el paralelismo con la historia de "ganguear/gangosu/ganguín" y que Girineldo es un libru abiertu (da qué día salta al estrellatu), quería preguntar sobre el término "cazón".

En su día lo desenpolvé de un rincón de mi memoria gracias a que le oí la variante adjetivada "cazonosu" y até cabos con el sustantivo de marras.

Lo habéis oído los demás también?, con qué genero?, etc...

kalavski

veceru dijo...

Diz Gerineldo: "el sufijo -in que los hablantes emplean cuando corrigen su cariñoso -ucu". Yo tinía la cosa del revés en lo que tengo escucháu, que el -in quedaba para más cariñosu, cosas de críos, etc y el -ucu más general.
Gerineldo, ¿eres para ampliar el tema?
"cazón": intraquilidad
"cazaña"/"cazañosu": sinciu por jacer cosas.
"andar acazañáu": siempri de un lau al otru jiciendo cosas y sin aselar. Tamién cuando queda angu escaso. "Andar acazañáu de tela".
Esu tengo yo, al menos

Anónimo dijo...

Dónde tenéis registrado "cazón"?
En qué contextos?
Con qué genero, masculino o femenino?

Lo digo porque este tipo de definiciones tan generales como son fuentes de posteriores usos fuera de lugar. Habría que profundizar más hasta hallar su verdadero sentido.

Qué tipo de intranquilidad?

Es lo mismo estar cazonosu que escarajaciau, ensalzau, trespuestu, remotu, relochu, tresmigolau o encrespau?

Anónimo dijo...

@Diz Gerineldo: "el sufijo -in que los hablantes emplean cuando corrigen su cariñoso -ucu". Yo tinía la cosa del revés en lo que tengo escucháu, que el -in quedaba para más cariñosu, cosas de críos, etc y el -ucu más general.

Lo que puedo aportar es eso mismo que dije anteriormente. El -in es una corrección de -ucu que a día de hoy está muy presente , a los niños se les hablaba bastante menos que hoy con diminutivos y cuando se hacía (o se hace) se emplea el -ucu . Sírvate de ejemplo el “mores” de los hijos de Mota o el “mante” de los que cobija San Blas que , si ya es cariñoso de por sí ,cuando se prodigan con el pequeño en ternuras emplean “murucos” o mantucos”. Hay que tener en cuenta que se ha abusado del -ucu en exceso tratando de recrear el lenguaje montañés y en muchos casos con desacierto. Un “mozucu /muzucu” siempre será un niño pequeño hasta que camina con desenvoltura y nunca será un mozo de baja estatura que en ese caso sería un “mozacu” o “mocetu“. La vacuca es la vaca que se aprecia o se le tiene un cariño especial aunque sea la de más alzada del valle, la de pequeño tamaño sería un “vacu“, “vacusca“,“vacuciu“,“vacurria”. Esto es aplicable a cualquier otro sustantivo.

@"cazón": intranquilidad

"la cazón": intriga, curiosidad.

@"cazaña"/"cazañosu": sinciu por jacer cosas.

“cazonosu”: intrigado.

@"andar acazañáu": siempri de un lau al otru jiciendo cosas y sin aselar. Tamién cuando queda angu escaso. "Andar acazañáu de tela".

“andar azacanáu”: Estar muy ocupado en algo, ajetreado.

Gerineldo.

Anónimo dijo...

Vacos, ovejos... Denominaciones despectivas referidas a vacas u ovejas ruínes.

A ver si me echas una mano para recordar el dicho ese que viene a decir algo así como que "ruín oveju siempre paez andosca", que no me acuerdo muy bien de cómo era exactamente.

Se viene a aplicar, metafóricamente, cuando una persona de cierta edad se confunde o parece más joven de lo que es, por tener una conformación física menuda.

Tirnit Ait Mota

Anónimo dijo...

@Vacos, ovejos... Denominaciones despectivas referidas a vacas u ovejas ruínes.

Despectivo no siempre, de hecho ya ves como hace falta añadir que es ruín para indicar que es inferior en calidad.

El proverbio que conozco (y sirve de ejemplo a lo anterior) es:

"El ruín oveju siempre jué andoscu".

El significado es el que tu has dado.

Anónimo dijo...

Quizás influya el que, en términos de animales para carnecería, pequenno=ruín.

A colación de esto y volviendo al sufijo -ín, los campurrianos se refieren a veces por esa misma razón de forma "despectiva" -o quizás no, ahora ya me haces dudar-al ganado de "abajo" como "ganaín de La Montanna".


Tirnit Ait Mota